“Briga das pastoras”, um conto de Mário de Andrade

Foto de capa: O violeiro (1899), de Almeida Júnior. Disponível em: Wikipédia. Texto de Mário de Andrade Chegáramos à sobremesa daquele meu primeiro almoço no engenho e embora eu não tivesse a menor intimidade com ninguém dali, já estava perfeitamente a gosto entre aquela gente nordestinamente boa, impulsivamente generosa, limpa de segundos pensamentos. E euContinuar lendo ““Briga das pastoras”, um conto de Mário de Andrade”

“O Flautista de Hamelin”, um conto de fadas tradicional

Coletado pelos irmãos Jacob e Wilhelm Grimm Equipe de tradução: Cláudia Mello Belhassof, Felipe Lemos, Kamila França, Ariane Muniz e Carolina Caires Coelho Era uma vez, às margens de um grande rio no norte da Alemanha, uma cidade chamada Hamelin. Os cidadãos de Hamelin eram pessoas honestas e viviam felizes em suas casas de pedrasContinuar lendo ““O Flautista de Hamelin”, um conto de fadas tradicional”

“O coelho sem pelos de Inaba”, um mito japonês tradicional

Recontado por Nana Yoshida e Lica Hashimoto O Deus-das-Grandes-Terras tinha muitos irmãos por parte de pai e todos eles resolveram ceder o comando de suas respectivas terras para ele. Essa atitude tinha uma motivação muito forte… Na verdade, os irmãos pretendiam casar com Yagami, a Princesa-das-Regiões-Prósperas, que morava em Inaba, um local muito distante. QuandoContinuar lendo ““O coelho sem pelos de Inaba”, um mito japonês tradicional”

“Nuvens”, um conto de Graciliano Ramos

Primeiro capítulo de Infância (1945), de Graciliano Ramos A primeira coisa que guardei na memória foi um vaso de louça vidrada, cheio de pitombas, escondido atrás de uma porta. Ignoro onde o vi, A quando o vi, e se uma parte do caso remoto não desaguasse noutro posterior, julgá-lo-ia sonho. Talvez nem me recorde bemContinuar lendo ““Nuvens”, um conto de Graciliano Ramos”

“Estraven, o Traidor”, uma história de Ursula K. Le Guin

Capítulo 9 do livro A mão esquerda da escuridão (1969)Tradução de Terezinha Eboli e Yeda Salles p/ o Círculo do Livro S.A. Trata-se de uma lenda da região leste de Karhide, como foi contada em Gorinhering por Tobord Chorhawa e mais tarde registrada por Genly Ai, o Enviado. É uma história bem conhecida, tem diversasContinuar lendo ““Estraven, o Traidor”, uma história de Ursula K. Le Guin”

“Azrael e o príncipe”, um conto árabe tradicional

Recontado por Ohran Pamuk, em A mulher ruiva (2021)Tradução do inglês de Luciano Vieira Machado “Há muito tempo, havia um príncipe igual ao seu”, começou ele. O príncipe era filho primogênito e favorito do rei. O rei amava muito o filho, fazia-lhe todas as vontades e promovia banquetes e festas em sua homenagem. Um dia,Continuar lendo ““Azrael e o príncipe”, um conto árabe tradicional”

“A filha da neve”, um conto de Angela Carter

De Angela Carter, com tradução de Adriana Lisboa ⚠️ O conto abaixo possui linguagem sexual e obscena ⚠️ Pleno inverno – invencível, imaculado. O conde e sua esposa saem para cavalgar, ele numa égua cinzenta e ela numa preta, ela envolta em peles brilhantes de raposas pretas; e ela usava botas altas, pretas e brilhantes,Continuar lendo ““A filha da neve”, um conto de Angela Carter”

O que é ficção científica? – Live do projeto “Em um mês, um conto”

No sábado passado, dia 17 de abril, nossa editora e autora Isadora Urbano participou de uma live que teve como objetivo principal definir (ou pelo menos tentar) o que é ficção científica. A live foi feita como parte da terceira edição do projeto Em um mês, um conto, criado por Paloma Bernardino e por LucaContinuar lendo “O que é ficção científica? – Live do projeto “Em um mês, um conto””